1.“Los resultados muestran la función positiva de la enseñanza en la lengua materna para los niños bodos”.
“调查结果被解释为显示出母语学育对博多儿童起积极作用。”
2.En primer lugar, se plantea la necesidad de proporcionar la enseñanza en la lengua materna de los niños.
首先,必须以儿童的母语学。
3.En la región de Gali, en Abjasia, se ha prohibido a los profesores enseñar a sus alumnos en su lengua materna, el georgiano.
在阿布哈兹的加利地区,禁止师用母语格鲁吉亚语给学生上。
4.En algunos casos, se indica un progreso en la promoción del patrimonio y la diversidad culturales, por ejemplo al ofrecer enseñanza en la lengua materna del estudiante.
有青年人报告,在促进文化遗产和多样性方面有所进步,例如向学生提供母语育等。
5.Partes sustanciales del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, y en particular sus sistemas de conocimientos, están contenidas en su lengua materna o dependen de su pervivencia.
6.El grupo AA, el de los niños de lengua materna asamesa que recibían educación en asamés, obtuvo los mejores resultados en dos de los tres indicadores matemáticos.
AA是阿萨姆母语儿童通过阿萨姆语文方式学,在三项数学成绩中有两项成绩最佳。
7.Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根据的双语程加强了人的能力,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多少选择是必要的。
8.La misión se dividió en dos, tres o cuatro equipos utilizando tres intérpretes: un equipo integrado por personas con buenos conocimientos de ruso o de lengua materna rusa trabajó sin intérprete.
9.En la mayoría de los casos, la educación en la lengua materna sería más adecuada para lograr los objetivos y fomentar la capacidad real, en el sentido al que se refiere Sen.
Sen认为,母语学育在多数情形下将是达到目标和取得真正能力建设的较好途径。
10.Cuando a una escuela asisten alumnos de sólo un grupo étnico la enseñanza se realiza en su lengua materna, siendo obligatoria la enseñanza en serbio dos horas a la semana en los cursos III a VIII.
如果个学校的学生同属个民族,则用其母语授,在三至八年级每周开设两个学时的塞尔维亚语必修。
11.El plan escolar y el programa de estudios se imparten en serbio; cuando una clase de por lo menos 20 alumnos no tiene como lengua materna el serbio, la escuela organiza cursos en su lengua materna (dos horas semanales).
12.En la enseñanza lingüística de sustracción, el idioma dominante o de la mayoría se aprende a expensas de la lengua materna que resulta desplazada, dando lugar a una situación de diglosia y, con frecuencia, posteriormente es sustituida por el idioma dominante.
13.Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Con respecto a la segunda propuesta de la representante del Reino Unido, estoy seguro de que, como el inglés es su lengua materna, entenderá muy bien por qué no estamos en condiciones de aceptar esa formulación.
14.El análisis de Misra y Mohanty, basado en la economía de la pobreza, muestra que la no utilización de la lengua materna indígena o minoritaria como lengua vehicular de la enseñanza supone una violación del derecho humano a la educación y perpetúa la pobreza.
15.Sr. Litavrin (Federación de Rusia) (habla en ruso): El inglés no es mi lengua materna, pero lo que yo interpreto es que significaría lo mismo en ruso que en inglés, es decir, “en el contexto de los temas 1 y 2 del programa”.
利塔夫林先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):英语并是我的母语,但我的理解是,这段措辞的俄语和英语含义是样的,这就是,“in the context of the first and second agenda items”(“对第个和第二个议程项目”)。
16.El marco general institucional y legal, es decir, la estructura de la educación, siguió siendo la misma en los tres sistemas, pero en los planes y programas de estudio aparecieron importantes diferencias, especialmente en la instrucción en lengua materna y en literatura, historia, geografía, música y letras.
17.El programa opera en 14 Estados y se concentra en la atención de jóvenes y adultos indígenas del sector rural; cuenta con material específico por lengua y variante dialectal, tanto para la alfabetización en lengua materna, como para el aprendizaje del español como segunda lengua (materiales en 53 lenguas y variantes dialectales).
18.La educación en lengua inglesa (u otro idioma dominante) de los niños cuya lengua materna no es el inglés ni el idioma dominante no es, por mejores que sean las intenciones de los maestros, la mejor manera (ni siquiera una buena manera) de fomentar el “funcionamiento cognitivo e intelectual” del niño, que es un requisito importante para la reducción de la pobreza.
19.Es importante destacar que la inclusión de la lengua indígena en el currículo no ha sido suficiente para cerrar la brecha existente entre el rendimiento educativo indígena y el rendimiento escolar entre la población no indígena. Aún existen dificultades significativas en la normalización ortográfica de las lenguas indígenas, la enseñanza de la lengua indígena como lengua materna así como en la metodología para la enseñanza de segundas lenguas.
20.¿Qué función tiene la utilización de un idioma dominante, por ejemplo el inglés, en lugar de la lengua materna de los niños, como idioma principal de aprendizaje? En zonas de Asia y África, muchos padres desean enviar a sus hijos a colegios donde reciban educación en inglés, ya que lo consideran una forma de salir de la pobreza y adquirir un buen conocimiento de ese idioma, condición necesaria para el ascenso social.